Líderes en servicios multilingües con más de veinte años de experiencia en el sector.
Últimos trabajos realizados en interpretación
Última actualización: enero 2023
Interpretación consecutiva inglés-español.
Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI)
Enero de 2023
Interlinco prestó apoyo en una reunión celebrada en las oficinas de la Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI), sobre la Industria aeronáutica, Defensa y Espacio.

Interpretación simultánea alemán-español.
Fundación Konrad Adenauer Panamá
Noviembre de 2022
Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea en remoto para el Foro Europeo Latinoamericano (ELAF) 2022 Resiliencia y sostenibilidad de las relaciones (económicas) europeo-latinoamericanas.


Interpretación simultánea inglés-español.
ESADE
Octubre de 2022
ESADE organizó el evento Future learning: Innovación, oportunidades y retos de la tecnología inmersiva en la formación, con la intervención del ministro de Universidades, Joan Subirats, en el Interlinco prestó servicios de interpretación simultánea tanto de manera presencial como en remoto para los ponentes internacionales.


Interpretación simultánea ruso-español.
Al Rojo Vivo
Septiembre de 2022
El programa de La Sexta hizo una conexión en directo para la retransmisión de la firma de anexión de los territorios ucranianos por parte de Rusia, durante la cual Interlinco colaboró proporcionando con interpretación simultánea de ruso a español.


Interpretación simultánea español-inglés.
Grupo EULEN Exposición Hijas del Nilo
Septiembre, noviembre y diciembre de 2022
Interlinco fue la encargada de proporcionar los servicios de interpretación simultánea para los eventos con expertos de la Exposición Hijas del Nilo organizada por el Grupo EULEN, que se desarrolló desde el 10 de junio a 31 de diciembre de 2022 en el Palacio de las Alhajas en Madrid.




Interpretación simultánea español-inglés.
Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación SA
Septiembre de 2022
Durante la retransmisión de los actos por la proclamación del rey de Inglaterra, Carlos III, Interlinco fue la encargada de interpretar para el canal La Sexta.



Interpretación simultánea alemán, italiano, francés y español-inglés.
Eventeam
Septiembre de 2022
El evento sobre el estudio del Insomnio organizado por compañías farmacéuticas contó con los servicios de interpretación simultánea del equipo de intérpretes de Interlinco.


Interpretación simultánea alemán, búlgaro, polaco, checo, croata-español.
Roca Sanitario – FORO EUROPEO DE COMUNICACIÓN
Septiembre de 2022
Un año más, Roca contó con la participación del equipo de intérpretes simultáneos de Interlinco para su evento anual, que este año eligió Madrid como sede.





Interpretación simultánea francés-español.
Mujeres AVENIR
Mayo de 2022
Interlinco prestó apoyo de interpretación durante el evento Las mujeres en la policía nacional francesa y española, que contó con la participación de la Cónsul General de Francia, la Portavoz de la Policía Nacional francesa y la Jefa Superior de la Policía Nacional española, entre otras.




Interpretación simultánea inglés-español.
Newtral Media Audiovisual S.L.U.
Abril de 2022
Interlinco ha colaborado con el programa de la Sexta El Objetivo a través de interpretación simultánea como parte de la sección Fact Check.


Interpretación simultánea ruso, ucraniano e inglés-español.
Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación SA.
Abril de 2022
La sesión de intervención del presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, ante la Organización de Naciones Unidas contó con la interpretación de Interlinco para todas las cadenas de Atresmedia.


Interpretación consecutiva y susurrada francés<>español.
Cuatrecasas
Marzo de 2022
Cuatrecasas contó con nuestro servicio de interpretación consecutiva y susurrada francés<>español para un juicio que tuvo lugar el 31 de marzo en Barcelona.


Interpretación simultánea inglés<>español.
Iberinmo
Marzo de 2022
Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea para la IV IBERIAN REIT & LISTED Conference. Dicho evento fue organizado por la European Public Real Estate Association e Iberian Property, y tuvo lugar el 28 de marzo en el hotel Westin Palace de Madrid.


Interpretación simultánea inglés<>español y equipo técnico.
Asociación Española de Fabricantes de Pasta, Papel y Cartón (ASPAPEL)
Marzo de 2022
ASPAPEL contó con los servicios de interpretación simultánea del equipo de intérpretes de Interlinco en una reunión con su Junta Directiva..


Interpretación simultánea ucraniano<>español, ruso<>español e inglés<>español.
Newtral Media Audiovisual S.L.U.
Febrero/Marzo de 2022
Interlinco ha colaborado con los programas de laSexta El Objetivo ofreciéndoles un servicio principalmente de interpretación de ruso, ucraniano e inglés a español para cubrir ruedas de prensa en las que han intervenido las personalidades más relevantes del conflicto entre Rusia y Ucrania.


Interpretación simultánea ucraniano<>español y ruso<>español.
Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación SA
Febrero/Marzo de 2022
Interlinco ha colaborado con los programas de laSexta Más Vale Tarde y El Objetivo ofreciéndoles un servicio principalmente de interpretación de ruso, ucraniano e inglés a español para cubrir ruedas de prensa en las que han intervenido las personalidades más relevantes del conflicto entre Rusia y Ucrania.



Interpretación simultánea vía Zoom español<>inglés.
International Lawyers Project
Febrero de 2022
Dos profesionales del equipo de Interlinco prestaron sus servicios de interpretación simultánea durante la realización de un taller virtual en el que participaron abogados especializados en delitos de corrupción y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos.



Interpretación simultánea español<>inglés.
Zoll
Diciembre de 2021
Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea a través de Infoport en un evento formativo en materia de Reanimación avanzada celebrado en el Hospital General Universitario de Toledo.


Interpretación simultánea en remoto español<>inglés.
Universidad Politécnica de Madrid
Noviembre y diciembre de 2021
A través del servicio de interpretación remota de la plataforma Zoom, Interlinco dio apoyo a la UPM durante los cinco días que duró el proceso de acreditación ABET en seis de sus Escuelas y en Rectorado. Durante las jornadas, se llevaron a cabo hasta 15 reuniones en paralelo, todas ellas con servicio de interpretación simultánea, de más de 4 horas de duración por día. En total, 23 intérpretes participaron en estas reuniones, con resultado más que satisfactorio.


Interpretación de enlace alemán<>inglés, neerlandés<>inglés, francés<>inglés y español<>inglés.
Variopinto
Noviembre de 2021
Un variado equipo de intérpretes prestó sus servicios para la grabación de distintas entrevistas organizadas con ocasión del rodaje de un anuncio, grabado a lo largo de tres jornadas en las que los intérpretes asistieron al lugar de rodaje.


Interpretación simultánea francés<>español
Mujeres Avenir
Noviembre de 2021
Interlinco prestó apoyo de interpretación durante la mesa redonda celebrada el 18 de noviembre de 2021 en torno a los distintos tipos de violencia sobre las mujeres. En dicho evento, intervinieron la Embajadora del Canadá, la Embajadora de la República de Costa Rica, la Senadora de los Franceses del Exterior, la Embajadora de la República Democrática del Congo y la Coordinadora para la Violencia contra la Mujer en el Exterior.




Interpretación simultánea en remoto inglés<>español
International Lawyers Project
Noviembre de 2021
La organización internacional contó con los servicios de Interlinco de manera remota, a través de la plataforma digital Zoom, para la interpretación durante su jornada dedicada a la lucha contra la corrupción.



Interpretación simultánea inglés<>español
Arcano Capital
Octubre de 2021
Un equipo formado por dos intérpretes especializados en el área financiera prestó sus servicios durante las presentaciones y conferencias realizadas con ocasión del Día del Inversor.


Interpretación consecutiva francés<>español
SoYou
Octubre de 2021
Interlinco prestó apoyo en una reunión celebrada en las oficinas de la financiera SoYou, cuyo objetivo era presentar oficialmente al CEO del Grupo.


Interpretación consecutiva inglés<>español
Pérez-Llorca Abogados
Desde septiembre hasta diciembre de 2021
Interlinco prestó sus servicios de interpretación consecutiva en una serie de juicios para el despacho de abogados Pérez-Llorca.


Interpretación consecutiva inglés<>español
Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI)
23 de septiembre (a distancia) y 5 de octubre (presencial) de 2021
Los pasados días 23 de septiembre y 5 de octubre, la Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI) celebró dos reuniones en materia de energía nuclear acompañados de diferentes miembros nuestro equipo de intérpretes.



Interpretación consecutiva inglés<>español
Navantia
12 de julio de 2021
Navantia contó con los servicios de interpretación consecutiva del equipo de intérpretes de Interlinco en una reunión dedicada al estudio de las futuras oportunidades de la empresa en Arabia.



Interpretación simultánea portugués<>español
SEO Birdlife
22 y 30 de junio de 2021
El equipo de intérpretes de Interlinco prestó sus servicios de interpretación en los dos talleres técnicos de intercambio celebrados de manera telemática, con presentaciones de sus intervinientes y mesas redondas.



Interpretación simultánea a distancia árabe<>español
Toskani
Madrid, 9 y 23 de marzo, 21 de abril y 17 de junio de 2021
Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea en una serie de reuniones de formación para la empresa de cosméticos Toskani.


Interpretación consecutiva a distancia inglés<>español
Navantia
Madrid, diciembre de 2020
El equipo de intérpretes de Interlinco prestó servicios de interpretación en reuniones de cortesía, introductoras de alto nivel 100 % en remoto celebradas el 14 y el 21 de diciembre de 2020.



Interpretación en lengua de signos española
ACNUR
Madrid, diciembre de 2020
Interlinco prestó por primera vez servicios de interpretación en lengua de signos, que se añade a su amplia oferta. La temática fue «25 años de Beijing para las mujeres refugiadas».




Interpretación simultánea francés<>español
Mujeres AVENIR
Madrid, noviembre de 2020
Interlinco prestó apoyo en una reunión en la Escuela Diplomática el 25 de noviembre de 2020 en materia de “Perspectiva y respuesta política y judicial a la violencia contra la mujer en el 2020”.




Interpretación simultánea inglés<>español
ACNUR
Madrid, noviembre de 2020
Interlico prestó sus servicios de interpretación en evento online celebrado con motivo del 25 Aniversario de Acnur.




Interpretación simultánea en remoto chino<>español
Madison Experience Marketing
Madrid, mayo 2020
Como parte de la amplia oferta de servicios de Interlinco, el pasado 7 de mayo nuestro equipo de intérpretes dio apoyo 100 % en remoto durante una reunión en torno al sector MICE y de turismo en el mercado chino.


Interpretación simultánea e infoport
Mujeres AVENIR
Madrid, febrero 2020
La Asociación Hispano-Francesa Mujeres Avenir organizó una serie de ponencias relacionadas con la “Economía Circular” para las que Interlinco colaboró proporcionando los servicios de interpretación simultánea, así como el equipo técnico necesario.
Información y conferencias en el siguiente enlace.




Interpretación simultánea español<>inglés y equipo técnico
Iberian Property
Madrid, febrero 2020
Interlinco tuvo presencia en la III Iberian Reit Conference en Madrid, centrada en la inversión en el mercado inmobiliario para las sociedades inmobiliarias cotizadas (REIT’s). El equipo de intérpretes de Interlinco prestó su apoyo en materia de interpretación. Además, Interlinco proporcionó el equipo técnico necesario para la transmisión de la interpretación simultánea.


Interpretación simultánea español<>inglés y equipo técnico
Zoll International Holding
Madrid, febrero 2020
El equipo de Interlinco dio apoyo con sus servicios de interpretación simultánea en las charlas organizadas en el Club Financiero Génova en torno a la reanimación cardiopulmonar y la ciencia alrededor de ella.


Interpretación consecutiva EN<>ES
Defensor del Pueblo
Madrid, noviembre 2019
El pasado 21 de noviembre el equipo de Interlinco prestó sus servicios de interpretación consecutiva para una reunión que tuvo lugar en la sede del Defensor del Pueblo (Madrid) en materia de pobreza, vivienda y exclusión social.


Interpretación simultánea EN<>ES con equipo técnico
Grupo HLA/ Fundación ASISA
Madrid, noviembre 2019
El equipo de Interlinco dio apoyo con sus servicios de interpretación simultánea al ponente Anmón Camín, Jurista y Catedrático de Bioética de la Universidad de Haifa, Israel durante una charla en el Hospital Universitario Moncloa.


Interpretación consecutiva inglés-español
Uría Menéndez
Madrid, noviembre 2019
El equipo de intérpretes de Interlinco ha prestado apoyo al despacho de abogados Uría Menéndez con su equipo de traductores jurados en reuniones con sus clientes en la combinación inglés-español.


Interpretación simultánea inglés-español con Infoport
Estudio Jurídico V2C Abogados SLP
Madrid, octubre 2019
Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea a través de Infoport en una reunión corporativa del despacho Estudio Jurídico V2C en el restaurante L’abbraccio en Madrid.


Interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico
III Congreso nacional de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Toledo, octubre 2019
Toledo acogió los pasados 17 y 18 de octubre en la del Palacio de Congresos el Congreso Nacional de gestión de RAEE. Interlinco proporcionó la asistencia técnica e interpretación simultánea para los ponentes extranjeros que participaron en el evento. Más información.


Interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico
PRIMER SIMPOSIO IBÉRICO SOBRE BAMBÚ
Madrid, octubre 2019
Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea en el l Primer Simposio Ibérico del Bambú cuyo objetivo era hacer llegar a una amplia gama de actores europeos los beneficios del bambú y sus aportaciones en varias áreas que ayudan a cumplir con los objetivos de desarrollo sostenible y el Acuerdo de París. Más información.


Interpretación consecutiva inglés-español
The Dialogue Facility Hulla & Co Human Dynamics KG
Madrid, septiembre 2019
El pasado 11 de septiembre, Interlinco prestó sus servicios de interpretación consecutiva para una reunión entre el Defensor del Pueblo español y una delegación de la Comisión Sudafricana de Derechos Humanos con el fin de comentar la labor que realiza el Defensor del Pueblo en materia de discapacidad.


Interpretación simultánea rumano, búlgaro, alemán, polaco, croata-español
Roca Sanitario – FORO EUROPEO DE COMUNICACIÓN
Praga, julio 2019
Roca contó con la participación del equipo de intérpretes simultáneos de Interlinco para su evento anual, celebrado en esta ocasión en Praga (República Checa), la nueva edición del Communications European Roca Forum.





Interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico
Dassault Systemes
Madrid, junio 2019
El equipo de Interlinco se trasladó a Ferrol para ofrecer sus servicios de interpretación simultánea inglés-español a la compañía Dassault Systemes en las instalaciones de Navantia.


Interpretación de acompañamiento ruso-español
Roca Sanitario
Madrid, junio 2019
El pasado 18 de junio, ROCA recibió en su fábrica de bañeras de fundición la visita de fabricantes rusos, acompañados por nuestro equipo de interpretación, con el fin de conocer en profundidad la tecnología, métodos y técnica empleados.





Servicios de interpretación consecutiva ucraniano-español
Secretaría General de Instituciones Penitenciarias – IBF International Consulting
Madrid, mayo de 2019
Una vez más, Interlinco ha sido la agencia de referencia para las jornadas organizadas desde Bruselas por IBF y la CE. En esta ocasión, nuestro equipo de interpretación ha dado asistencia durante las jornadas formativas en el desarrollo de competencias para personal de Instituciones Penitenciarias.








Servicios de Interpretación simultánea español-chino-español, equipo técnico y azafata
CW Business Services Limited
Madrid, abril de 2019
Alcobendas fue la sede de las conferencias en el marco del evento China (Shenzhen) – Spain (Madrid) Economic & Trade Cooperation Conference, que tuvo como objetivo conocer y analizar las oportunidades de inversión, innovación y desarrollo que representa la ciudad de Shenzhen. Interlinco facilitó la comunicación y proporcionó apoyo entre las delegaciones e inversores chinos y españoles por medio de su equipo de intérpretes, equipo técnico y azafatas.


Servicios de interpretación simultánea español-inglés-español
SigmaDos
Madrid, abril de 2019
El pasado 11 de abril el equipo de Interpretación de Interlinco acudió al hotel Santo Mauro para prestar sus servicios, tanto de interpretación simultánea español<>inglés como el equipo técnico, el evento constó de una presentación sobre las estimaciones de voto conjunta entre El Mundo y SigmaDos con datos extraídos de una macroencuesta realizada simultáneamente en España, Italia, Alemania, Austria, Polonia y Francia para las elecciones europeas del próximo 26 de mayo. El evento contó además con la intervención de Ana Pastor, presidenta del Congreso de los Diputados.


Servicios de interpretación de enlace español-ruso
Genómica
Madrid, abril de 2019
Los días 9 y 10 de abril el equipo de Interlinco prestó los servicios de interpretación de enlace español<>ruso durante una auditoría realizada en las instalaciones de GENÓMICA S.A.U. En dicha auditoría, el equipo de interpretación ruso de Interlinco sirvió de enlace entre los responsables de la sociedad y la delegación procedente de Kazajistán encargada de realizar la auditoría.


Servicios de interpretación consecutiva rumano-español
Comisión Europea – IBF International Consulting
Madrid, febrero de 2019
Los días 25 y 26 de febrero el equipo de intérpretes de Interlinco estuvo a cargo de los servicios de interpretación consecutiva rumano<>español durante las jornadas de colaboración entre España y la delegación moldava en la Secretaría General de Administración Digital.








Servicios de interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico
Clifford Chance
Madrid, febrero de 2019
El pasado 14 de febrero Interlinco-Akkam fue el encargado de proporcionar los servicios de interpretación simultánea y equipo técnico necesario para el II Foro de Litigios y Arbitraje:
Brexit y Litigación que tuvo lugar en la Torre de Cristal (Madrid), En el acto, especialistas de Clifford Chance Londres y Clifford Chance Madrid analizaron cómo va a afectar el Brexit a las situaciones jurídicas ya existentes y cómo afectarán a la litigiosidad.


Servicios de interpretación consecutiva portugués-español
Foro técnico de formación
Madrid, diciembre de 2018 – febrero de 2019
Foro Técnico de Formación ha contado con los servicios de interpretación Interlinco para sesiones de formación en Prevención de Riesgos Laborales para sus empleados.


Servicios de interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico
Spain Investors Day 2019
Madrid, enero de 2019
Interlinco colaboró un año más en la novena edición del Spain Investors Day 2019, que reunió a inversores internacionales, además de contar con la participación, entre otros, de la ministra de Industria, Comercio y Turismo, Reyes Maroto; la ministra de Economía, Nadia Calviño y el gobernador del banco de España, Pablo Hernández de Cos. Todos ellos recibieron el apoyo del equipo de intérpretes de Interlinco, además del equipo técnico necesario para la transmisión de la interpretación simultánea.


Servicios de interpretación consecutiva inglés-español
Comité español de ACNUR
Madrid, noviembre de 2018
El pasado 26 de noviembre se celebró en Madrid el 25 aniversario del Comité español de ACNUR, en el que Interlinco colaboró para el servicio de interpretación para el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Filippo Grandi.
Puede ampliar la información sobre este evento en el siguiente enlace.




Servicios de interpretación consecutiva ruso y montenegrino-español y equipo técnico
Comisión Europea – IBF International Consulting
Madrid, octubre 2018
Los días 8, 9, 10 y 11 de octubre el equipo de intérpretes de Interlinco se encargó de los servicios de interpretación consecutiva ruso y montenegrino<>español. Asimismo, se facilitaron los medios técnicos necesarios, para la comunicación durante las jornadas de colaboración entre España y las delegaciones bielorrusa y montenegrina en materia de lucha contra el crimen transnacional ligado al tráfico de drogas. El encuentro estuvo organizado por la Comisión Europea a través de la organización privada IBF International Consulting, en colaboración con el Cuerpo Nacional de Policía.










Servicios de interpretación consecutiva francés-español
Madrid, septiembre 2018
El equipo de interpretación de francés de Interlinco se ha desplazado una vez más a Pozuelo (Madrid) a la sede de RS Components para traducir las reuniones llevadas a cabo con sus visitantes de Francia.



Interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico y audiovisual para ANGED
Madrid, septiembre 2018
El pasado día 18 de septiembre tuvo lugar en el Club Financiero Génova la Asamblea Anual de la Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED). En el evento participaron la Ministra de Industria, Comercio y Turismo, Reyes Maroto, el responsable de Retail de la DG Growth de la Comisión Europea, Michael König, y el presidente de ANGED, Alfonso Merry del Val; intervenciones de los cuales fueron traducidas por el equipo de interpretación de Interlinco.


Interpretación simultánea rumano, búlgaro, alemán, checo, polaco, croata-español para Roca
Madrid, julio 2018
LRoca Sanitario contó un año más con la participación del equipo de intérpretes simultáneos de Interlinco para su evento anual, que este año tuvo lugar en Oporto (Portugal), el XIX Communications European Roca Forum.





Interpretación simultánea y consecutiva inglés-español-árabe para UNICEF
Madrid, junio 2018
La activista siria y embajadora más joven de UNICEF Muzoon Almellehan visitó Madrid los días 27 y 28 de junio. Durante dicha visita, Almellehan tuvo encuentros con colaboradores de UNICEF, así como con la prensa y periodistas de varios medios, para los cuales ofreció inspiradoras charlas y concedió entrevistas acerca de su perspectiva como refugiada siria.
Interlinco se hizo cargo de los servicios de interpretación árabe<>inglés<>español tanto simultánea, como consecutiva y de acompañamiento y fue el apoyo y nexo lingüístico imprescindible para Muzoon y su padre, Rakan.
Haga clic en el siguiente enlace para acceder a la entrevista con El País (voz en off del intérprete).


Interpretación consecutiva inglés-español para UNED
Madrid, junio 2018
Interlinco ha colaborado en los cursos de veranos de la UNED. En esta ocasión, el curso en innovación sobre enseñanzas de lenguas se centraba en propuestas innovadoras y prácticas para la enseñanza de lenguas extranjeras a través de metodologías y tecnologías de educación abierta como los MOOC y/o el uso de dispositivos móviles, con especial atención al alumnado perteneciente a colectivos de personas desplazadas (refugiados y migrantes).


Interpretación simultánea japonés-español
Madrid, junio 2018
MIMETIC-El arte de imitar la naturaleza – Congreso de Odontología. Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea durante la charla-homenaje a Hitoshi Aoshima (Japón), uno de los ceramistas dentales más famosos y creador de la técnica de tinción interna.


Servicios de interpretación simultánea inglés-español para la Comisión Europea
Madrid, mayo 2018
Los días 29 y 30 de mayo Interlinco proporcionó los servicios de interpretación simultánea inglés<>español, además de los medios técnicos necesarios, que hicieron posible las jornadas de colaboración entre España y Los Países Bajos en materia de Recuperación de Activos. El encuentro estuvo organizado por la Comisión Europea a través de la organización privada IBF International Consulting, en colaboración con la Oficina de Recuperación y Gestión de Activos (ORGA), dependiente del Ministerio de Justicia español.


Servicios de interpretación simultánea inglés-español para Repsol
Madrid, mayo 2018
La Junta General de Accionistas de Repsol contó un año más con la participación de los intérpretes de Interlinco-Akkam, celebrada en el Palacio de Congresos de Madrid.


Servicios de interpretación árabe-español para la Fundación de la Policía Española
Algeciras-Málaga-Madrid, marzo-mayo 2018
El equipo de intérpretes de Interlinco apoyó las actividades llevadas a cabo durante las visitas de estudios de varios grupos de policías marroquíes a la Comisaría General de Extranjería y Fronteras, en el marco de un programa de Cooperación Bilateral con este país.


Servicios de interpretación simultánea y equipo técnico
Madrid, mayo 2018
El pasado 24 de mayo, la Asociación Hispano-Francesa Mujeres Avenir organizó el debate “Prevención y Salud Sexual para todos”, en el que Interlinco colaboró proporcionando los servicios de interpretación simultánea, así como el equipo técnico necesario. El debate contó con la intervención de varias doctoras y psicólogas procedentes de España y Francia, quienes dieron sus puntos de vista acerca de la importancia de la educación sexual en ambos países.





Servicios de interpretación simultánea para la Fundación Marcelino Champagnat-Obra Social marista
Madrid, abril 2018
Interlinco participó con su equipo de intérpretes simultáneos en la combinación italiano-español en la Reunión de Coordinadores Sociales de la Provincia Marista Mediterránea que tuvo lugar los pasados 27 y 28 de abril en la Comunidad y Centro Marista de Formación de Madrid.


Servicios de interpretación consecutiva francés-español
Madrid, abril 2018
RS Components ha contado una vez más con los servicios de interpretación consecutiva de Interlinco para sus entrevistas cara a cara con los distintos departamentos.


Servicios de interpretación simultánea inglés-español para Team Estrella Galicia 0.0
Interlinco participó con su equipo de intérpretes en la presentación del Team Estrella Galicia 0,0 y su ambicioso proyecto para disputar las tres categorías del Mundial de Motociclismo.
http://www.marca.com/motor/motogp/2018/03/05/5a9d0f7be2704e30388b45ee.html


Servicios de interpretación simultánea inglés-español para SEO Birdlife
Madrid, enero-febrero 2018
Los Presidentes de las Comisiones de Energía, Turismo y Agenda Digital, D. Ricardo Sixto, y de la Comisión para el Estudio del Cambio Climático, D. José Juan Trillo, recibieron la visita del Presidente del Comité de Cambio Climático del Reino Unido, John Selwyn Gummer (Lord Deben):



Servicios de interpretación para el Presidente del Gobierno
Madrid, enero 2018
Los pasados 9 y 10 de enero se celebró en Madrid la VIII Edición de Spain Investors Day¸ que contó con la presencia de las principales empresas y altos cargos del país junto con más de 170 inversores de Europa, EE.UU, Canadá y Malasia.
El evento contó con la presencia del presidente del Gobierno de España, Mariano Rajoy, así como del ministro de Economía, Industria y Competitividad, el Ministro de Energía y el Ministro de Asuntos Exteriores.
El evento contó con los servicios de equipo técnico e interpretación simultánea de Interlinco para las intervenciones de D. Mariano Rajoy.


Interpretación inglés<>español en el Consejo de Codere
Madrid, enero 2018
El pasado viernes 12 de enero se reunió en su sede de Alcobendas (Madrid) el Consejo de Administración de la compañía de juego Codere.
Cabe resaltar que se trató de un Consejo con gran repercusión mediática puesto que se nombró a un nuevo presidente del grupo: Norman Sorensen, y se anunció el inicio de una nueva etapa en la compañía.
Interlinco proporcionó los servicios de interpretación simultánea inglés – español – inglés y el equipo técnico durante la reunión, a plena satisfacción de los consejeros.


Servicios de interpretación simultánea inglés-español-inglés y equipo técnico
ASISA. Asistencia Asistencia Sanitaria Interprovincial de Seguros S.A.U.
Madrid, noviembre 2017
Nuestro cliente ASISA solicitó los servicios de interpretación simultánea y equipo técnico de Interlinco para una conferencia ofrecida por el profesor Dr. Mark Siegler dentro de la “Segunda conferencia magistral ASISA de bioética”.


Servicios de interpretación simultánea inglés-español-inglés y equipo técnico
Hospital Ramón y Cajal
Madrid, noviembre 2017
Con motivo de la ponencia del biólogo Philip de Vries, en el marco de las jornadas organizadas por el Hospital Ramón y Cajal, Interlinco facilitó los intérpretes y el equipo técnico necesario para un correcto desarrollo y seguimiento de su intervención por parte de todos los asistentes.


Servicios de interpretación jurada alemán-español
Crowe Horwarth
Madrid, noviembre 2017
Servicios de interpretación jurada alemán<>español en sala durante un juicio de temática civil/familia (confidencial).


Servicios de interpretación simultánea inglés-español
Madison
Madrid, octubre 2017
Eventos Madison contó con los intérpretes de Interlinco para la séptima edición del Encuentro Aporta que este año tuvo como lema “El valor de los datos en el ecosistema global”, en el que expertos en datos abiertos, tanto nacionales como internacionales, expusieron su visión sobre la publicación de los datos del sector público y su reutilización.


Servicios de interpretación simultánea inglés-español
Kimaldi
Madrid, octubre 2017
La empresa Kimaldi celebró una jornada corporativa titulada “Tecnologías de identificación de personas y activos” en el Hotel Oscar Room Mate en la que contó con los servicios de Interlinco


Servicios de interpretación consecutiva de búlgaro, serbio, inglés, polaco y ruso.
Best Doctors
Madrid, enero-octubre 2017
Durante los meses de enero a mayo, Interlinco continúa prestando los servicios de interpretación consecutiva y mediación lingüística en los idiomas búlgaro, serbio, inglés, polaco y ruso.


Equipo técnico simultánea
Ministerio de Energía, Turismo y Agenda Digital / Organización Mundial del Turismo
Madrid, octubre 2017
La Organización Mundial del Turismo contó con el equipo técnico de interpretación simultánea de Interlinco para la celebración del acto del Día de Naciones Unidas en los Jardines de Cecilio Rodríguez del Parque del Retiro. El encuentro se centró en enfatizar la relevancia de esta fecha, así como en reflexionar sobre los logros y retos de los organismos que integran el sistema y acercar el trabajo de los mismos a las sociedades de todo el planeta.




Servicios de interpretación susurrada EN/ES
Gransolar
Valencia, junio 2017
Gransolar contó con los servicios de interpretación de Interlinco para su reunión corporativa en Valencia. Asimismo, Interlinco proporcionó el equipo técnico Infoport para el evento.


Servicios de interpretación EN/ES
National Westminster Bank
Madrid, junio 2017
La sucursal en España del National Westminster Bank contó con los servicios de interpretación de Interlinco para una rueda de prensa de su CEO.


Servicios de interpretación simultánea
The Key Talent
Madrid, junio 2017
Interlinco participó con su equipo de intérpretes simultáneos en la combinación inglés/español para un evento celebrado en Madrid. Además, Interlinco también proporcionó el equipo técnico de simultánea para el evento.


Servicios de interpretación simultánea FR/EN/ES y alquiler de equipo técnico
Bac Events
Barcelona, junio 2017
Interlinco participó con su equipo de intérpretes en la combinación español/francés e inglés/francés para el I Seminario sobre retos y oportunidades del envejecimiento de la población de DomusVi, celebrado en Barcelona en el que se analizó el porvenir del sector orientado a la tercera edad.


Interpretación jurada ES/FR
Málaga, mayo 2017
Servicios de interpretación judicial español<>inglés para traducir en sala el interrogatorio del representante legal de una multinacional.


Interpretación simultánea y equipo técnico.
Mujeres Avenir
Madrid, mayo 2017
Mujeres Avenir analiza la innovación digital en la nueva actividad organizada en el Club Financiero Génova y que una vez más ha contado con la colaboración del equipo de intérpretes de francés de Interlinco para romper las barreras lingüísticas.




Interpretación simultánea FR/ES y equipo técnico
RS-Components
Pozuelo de Alarcón, abril 2017
La empresa de distribución de componentes electrónicos, eléctricos e industriales, RS Components, contó con los servicios de interpretación simultánea español/francés de Interlinco durante una visita corporativa en el mes de abril a sus oficinas de Pozuelo de Alarcón.



Interpretación simultánea EN/ES y equipo técnico
Fundación Colegio Alborada
Alcalá de Henares, marzo 2017
El pasado 9 de marzo, Interlinco y su equipo de intérpretes de inglés/español prestaron los servicios de interpretación simultánea durante la conferencia impartida por Robert Swartz, director del Natioanl Center for Teaching Thinking, sobre metodología basada en el desarrollo del pensamiento.


Interpretación simultánea y equipo técnico
Mujeres Avenir
Madrid, marzo 2017
La nueva actividad “¿Cómo orquestar la diversidad?” organizada por la Asociación de Amistad Hispano-Francesa en el Club Financiero Génova volvió a contar con el equipo de intérpretes de Interlinco en la combinación francés/español.




Interpretación simultánea y consecutiva EN/ES y alquiler de equipo
IDC Dockworkers
Algeciras, febrero 2017
Interlinco tuvo la responsabilidad de prestar servicios de interpretación en las negociaciones, ruedas de prensa y asambleas relacionadas con el conflicto de los estibadores siendo felicitados por las distintas partes intervinientes.


Interpretación portugués/español
Tribunal Constitucional
Madrid, febrero 2017
Interpretación consecutiva en visita de autoridades extranjeras.


Interpretación simultánea y equipo técnico
Fundación Colegio Alborada
Madrid, febrero 2017
Interlinco continua siendo el proveedor de referencia para proporcionar los servicios de interpretación simultánea durante las actividades que lleva a cabo la Asociación Mujeres Avenir. En esta ocasión, la asociación hipano-francesa puso de manifiesto la realidad de la brecha salarial en Francia y España en un acto organizado en la Residencia de Francia.




