Últimos trabajos realizados en interpretación

Última actualización: enero 2023

Interpretación consecutiva inglés-español.

Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI)

Enero de 2023

Interlinco prestó apoyo en una reunión celebrada en las oficinas de la Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI), sobre la Industria aeronáutica, Defensa y Espacio.

Interpretación simultánea alemán-español.

Fundación Konrad Adenauer Panamá

Noviembre de 2022

Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea en remoto para el Foro Europeo Latinoamericano (ELAF) 2022 Resiliencia y sostenibilidad de las relaciones (económicas) europeo-latinoamericanas.

Interpretación simultánea inglés-español.

ESADE

Octubre de 2022

ESADE organizó el evento Future learning: Innovación, oportunidades y retos de la tecnología inmersiva en la formación, con la intervención del ministro de Universidades, Joan Subirats, en el Interlinco prestó servicios de interpretación simultánea tanto de manera presencial como en remoto para los ponentes internacionales.

Interpretación simultánea ruso-español.

Al Rojo Vivo

Septiembre de 2022

El programa de La Sexta hizo una conexión en directo para la retransmisión de la firma de anexión de los territorios ucranianos por parte de Rusia, durante la cual Interlinco colaboró proporcionando con interpretación simultánea de ruso a español.

Interpretación simultánea español-inglés.

Grupo EULEN Exposición Hijas del Nilo

Septiembre, noviembre y diciembre de 2022

Interlinco fue la encargada de proporcionar los servicios de interpretación simultánea para los eventos con expertos de la Exposición Hijas del Nilo organizada por el Grupo EULEN, que se desarrolló desde el 10 de junio a 31 de diciembre de 2022 en el Palacio de las Alhajas en Madrid.

Interpretación simultánea español-inglés.

Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación SA

Septiembre de 2022

Durante la retransmisión de los actos por la proclamación del rey de Inglaterra, Carlos III, Interlinco fue la encargada de interpretar para el canal La Sexta.

Interpretación simultánea alemán, italiano, francés y español-inglés.

Eventeam

Septiembre de 2022

El evento sobre el estudio del Insomnio organizado por compañías farmacéuticas contó con los servicios de interpretación simultánea del equipo de intérpretes de Interlinco.

Interpretación simultánea alemán, búlgaro, polaco, checo, croata-español.

Roca Sanitario – FORO EUROPEO DE COMUNICACIÓN

Septiembre de 2022

Un año más, Roca contó con la participación del equipo de intérpretes simultáneos de Interlinco para su evento anual, que este año eligió Madrid como sede.

Logo Roca

Interpretación simultánea francés-español.

Mujeres AVENIR

Mayo de 2022

Interlinco prestó apoyo de interpretación durante el evento Las mujeres en la policía nacional francesa y española, que contó con la participación de  la Cónsul General de Francia, la Portavoz de la Policía Nacional francesa y la Jefa Superior de la Policía Nacional española, entre otras.

logo mujeres avenir

Interpretación simultánea inglés-español.

Newtral Media Audiovisual S.L.U.

Abril de 2022

Interlinco ha colaborado con el programa de la Sexta El Objetivo a través de interpretación simultánea como parte de la sección Fact Check.

Interpretación simultánea ruso, ucraniano e inglés-español.

Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación SA.

Abril de 2022

La sesión de intervención del presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, ante la Organización de Naciones Unidas contó con la interpretación de Interlinco para todas las cadenas de Atresmedia.

Interpretación consecutiva y susurrada francés<>español.

Cuatrecasas

Marzo de 2022

Cuatrecasas contó con nuestro servicio de interpretación consecutiva y susurrada francés<>español para un juicio que tuvo lugar el 31 de marzo en Barcelona.

Interpretación simultánea inglés<>español.

Iberinmo

Marzo de 2022

Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea para la IV IBERIAN REIT & LISTED Conference. Dicho evento fue organizado por la European Public Real Estate Association e Iberian Property, y tuvo lugar el 28 de marzo en el hotel Westin Palace de Madrid.

Interpretación simultánea inglés<>español y equipo técnico.

Asociación Española de Fabricantes de Pasta, Papel y Cartón (ASPAPEL)

Marzo de 2022

ASPAPEL contó con los servicios de interpretación simultánea del equipo de intérpretes de Interlinco en una reunión con su Junta Directiva..

Interpretación simultánea ucraniano<>español, ruso<>español e inglés<>español.

Newtral Media Audiovisual S.L.U.

Febrero/Marzo de 2022

Interlinco ha colaborado con los programas de laSexta El Objetivo ofreciéndoles un servicio principalmente de interpretación de ruso, ucraniano e inglés a español para cubrir ruedas de prensa en las que han intervenido las personalidades más relevantes del conflicto entre Rusia y Ucrania.

Interpretación simultánea ucraniano<>español y ruso<>español.

Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación SA

Febrero/Marzo de 2022

Interlinco ha colaborado con los programas de laSexta Más Vale Tarde y El Objetivo ofreciéndoles un servicio principalmente de interpretación de ruso, ucraniano e inglés a español para cubrir ruedas de prensa en las que han intervenido las personalidades más relevantes del conflicto entre Rusia y Ucrania.

Interpretación simultánea vía Zoom español<>inglés.

International Lawyers Project

Febrero de 2022

Dos profesionales del equipo de Interlinco prestaron sus servicios de interpretación simultánea durante la realización de un taller virtual en el que participaron abogados especializados en delitos de corrupción y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos.

Interpretación simultánea español<>inglés.

Zoll

Diciembre de 2021

Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea a través de Infoport en un evento formativo en materia de Reanimación avanzada celebrado en el Hospital General Universitario de Toledo.

Interpretación simultánea en remoto español<>inglés.

Universidad Politécnica de Madrid

Noviembre y diciembre de 2021

A través del servicio de interpretación remota de la plataforma Zoom, Interlinco dio apoyo a la UPM durante los cinco días que duró el proceso de acreditación ABET en seis de sus Escuelas y en Rectorado. Durante las jornadas, se llevaron a cabo hasta 15 reuniones en paralelo, todas ellas con servicio de interpretación simultánea, de más de 4 horas de duración por día. En total, 23 intérpretes participaron en estas reuniones, con resultado más que satisfactorio.

Interpretación de enlace alemán<>inglés, neerlandés<>inglés, francés<>inglés y español<>inglés.

Variopinto

Noviembre de 2021

Un variado equipo de intérpretes prestó sus servicios para la grabación de distintas entrevistas organizadas con ocasión del rodaje de un anuncio, grabado a lo largo de tres jornadas en las que los intérpretes asistieron al lugar de rodaje.

Interpretación simultánea francés<>español

Mujeres Avenir

Noviembre de 2021

Interlinco prestó apoyo de interpretación durante la mesa redonda celebrada el 18 de noviembre de 2021 en torno a los distintos tipos de violencia sobre las mujeres. En dicho evento, intervinieron la Embajadora del Canadá, la Embajadora de la República de Costa Rica, la Senadora de los Franceses del Exterior, la Embajadora de la República Democrática del Congo y la Coordinadora para la Violencia contra la Mujer en el Exterior.

logo mujeres avenir

Interpretación simultánea en remoto inglés<>español

International Lawyers Project

Noviembre de 2021

La organización internacional contó con los servicios de Interlinco de manera remota, a través de la plataforma digital Zoom, para la interpretación durante su jornada dedicada a la lucha contra la corrupción.

Interpretación simultánea inglés<>español

Arcano Capital

Octubre de 2021

Un equipo formado por dos intérpretes especializados en el área financiera prestó sus servicios durante las presentaciones y conferencias realizadas con ocasión del Día del Inversor.

Interpretación consecutiva francés<>español

SoYou

Octubre de 2021

Interlinco prestó apoyo en una reunión celebrada en las oficinas de la financiera SoYou, cuyo objetivo era presentar oficialmente al CEO del Grupo.

Interpretación consecutiva inglés<>español

Pérez-Llorca Abogados

Desde septiembre hasta diciembre de 2021

Interlinco prestó sus servicios de interpretación consecutiva en una serie de juicios para el despacho de abogados Pérez-Llorca.

Interpretación consecutiva inglés<>español

Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI)

23 de septiembre (a distancia) y 5 de octubre (presencial) de 2021

Los pasados días 23 de septiembre y 5 de octubre, la Sociedad Estatal de Participaciones Industriales (SEPI) celebró dos reuniones en materia de energía nuclear acompañados de diferentes miembros nuestro equipo de intérpretes.

Interpretación consecutiva inglés<>español

Navantia

12 de julio de 2021

Navantia contó con los servicios de interpretación consecutiva del equipo de intérpretes de Interlinco en una reunión dedicada al estudio de las futuras oportunidades de la empresa en Arabia.

Logo Navantia

Interpretación simultánea portugués<>español

SEO Birdlife

22 y 30 de junio de 2021

El equipo de intérpretes de Interlinco prestó sus servicios de interpretación en los dos talleres técnicos de intercambio celebrados de manera telemática, con presentaciones de sus intervinientes y mesas redondas.

Logo SEO Birdlife

Interpretación simultánea a distancia árabe<>español

Toskani

Madrid, 9 y 23 de marzo, 21 de abril y 17 de junio de 2021

Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea en una serie de reuniones de formación para la empresa de cosméticos Toskani.

logo toskani

Interpretación consecutiva a distancia inglés<>español

Navantia

Madrid, diciembre de 2020

El equipo de intérpretes de Interlinco prestó servicios de interpretación en reuniones de cortesía, introductoras de alto nivel 100 % en remoto celebradas el 14 y el 21 de diciembre de 2020.

Logo Navantia

Interpretación en lengua de signos española

ACNUR

Madrid, diciembre de 2020

Interlinco prestó por primera vez servicios de interpretación en lengua de signos, que se añade a su amplia oferta. La temática fue «25 años de Beijing para las mujeres refugiadas».

Logo ACNUR

Interpretación simultánea francés<>español

Mujeres AVENIR

Madrid, noviembre de 2020

Interlinco prestó apoyo en una reunión en la Escuela Diplomática el 25 de noviembre de 2020 en materia de “Perspectiva y respuesta política y judicial a la violencia contra la mujer en el 2020”.

logo mujeres avenir

Interpretación simultánea inglés<>español

ACNUR

Madrid, noviembre de 2020

Interlico prestó sus servicios de interpretación en evento online celebrado con motivo del 25 Aniversario de Acnur.

Logo ACNUR

Interpretación simultánea en remoto chino<>español

Madison Experience Marketing

Madrid, mayo 2020

Como parte de la amplia oferta de servicios de Interlinco, el pasado 7 de mayo nuestro equipo de intérpretes dio apoyo 100 % en remoto durante una reunión en torno al sector MICE y de turismo en el mercado chino.

logo amdison marketing

Interpretación simultánea e infoport

Mujeres AVENIR

Madrid, febrero 2020

La Asociación Hispano-Francesa Mujeres Avenir organizó una serie de ponencias relacionadas con la “Economía Circular” para las que Interlinco  colaboró  proporcionando los servicios de interpretación simultánea, así como el equipo técnico necesario.

Información y conferencias en el siguiente enlace.

Logo Muijeres Avenir Club Financiero Génova

Interpretación simultánea español<>inglés y equipo técnico

Iberian Property

Madrid, febrero 2020

Interlinco tuvo presencia en la III Iberian Reit Conference en Madrid, centrada en la inversión en el mercado inmobiliario para las sociedades inmobiliarias cotizadas (REIT’s). El equipo de intérpretes de Interlinco prestó su apoyo en materia de interpretación. Además, Interlinco proporcionó el equipo técnico necesario para la transmisión de la interpretación simultánea.

Logo Iberian Property

Interpretación simultánea español<>inglés y equipo técnico

Zoll International Holding

Madrid, febrero 2020

El equipo de Interlinco dio apoyo con sus servicios de interpretación simultánea en las charlas organizadas en el Club Financiero Génova en torno a la reanimación cardiopulmonar y la ciencia alrededor de ella.

Logo Zoll

Interpretación consecutiva EN<>ES

Defensor del Pueblo

Madrid, noviembre 2019

El pasado 21 de noviembre el equipo de Interlinco prestó sus servicios de interpretación consecutiva para una reunión que tuvo lugar en la sede del Defensor del Pueblo (Madrid) en materia de pobreza, vivienda y exclusión social.

Logo defensor del pueblo

Interpretación simultánea EN<>ES con equipo técnico

Grupo HLA/ Fundación ASISA

Madrid, noviembre 2019

El equipo de Interlinco dio apoyo con sus servicios de interpretación simultánea al ponente Anmón Camín, Jurista y Catedrático de Bioética de la Universidad de Haifa, Israel durante una charla en el Hospital Universitario Moncloa.

logo asisa

Interpretación consecutiva inglés-español

Uría Menéndez

Madrid, noviembre 2019

El equipo de intérpretes de Interlinco ha prestado apoyo al despacho de abogados Uría Menéndez con su equipo de traductores jurados en reuniones con sus clientes en la combinación inglés-español.

logo uría menéndez

Interpretación simultánea inglés-español con Infoport

Estudio Jurídico V2C Abogados SLP

Madrid, octubre 2019

Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea a través de Infoport en una reunión corporativa del despacho Estudio Jurídico V2C en el restaurante L’abbraccio en Madrid.

logo vc 20 aniversario

Interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico

III Congreso nacional de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

Toledo, octubre 2019

Toledo acogió los pasados 17 y 18 de octubre en la del Palacio de Congresos el Congreso Nacional de gestión de RAEE. Interlinco proporcionó la asistencia técnica e interpretación simultánea para los ponentes extranjeros que participaron en el evento. Más información.

congreso RAEE

Interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico

PRIMER SIMPOSIO IBÉRICO SOBRE BAMBÚ

Madrid, octubre 2019

Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea en el l Primer Simposio Ibérico del Bambú cuyo objetivo era hacer llegar a una amplia gama de actores europeos los beneficios del bambú y sus aportaciones en varias áreas que ayudan a cumplir con los objetivos de desarrollo sostenible y el Acuerdo de París. Más información.

log bambusa

Interpretación consecutiva inglés-español

The Dialogue Facility Hulla & Co Human Dynamics KG

Madrid, septiembre 2019

El pasado 11 de septiembre, Interlinco prestó sus servicios de interpretación consecutiva para una reunión entre el Defensor del Pueblo español y una delegación de la Comisión Sudafricana de Derechos Humanos con el fin de comentar la labor que realiza el Defensor del Pueblo en materia de discapacidad.

logo human dynamics

Interpretación simultánea rumano, búlgaro, alemán, polaco, croata-español

Roca Sanitario – FORO EUROPEO DE COMUNICACIÓN

Praga, julio 2019

Roca contó con la participación del equipo de intérpretes simultáneos de Interlinco para su evento anual, celebrado en esta ocasión en Praga (República Checa), la  nueva edición del Communications European Roca Forum.

Logo Roca

Interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico

Dassault Systemes

Madrid, junio 2019

El equipo de Interlinco se trasladó a Ferrol para ofrecer sus servicios de interpretación simultánea inglés-español a la compañía Dassault Systemes en las instalaciones de Navantia.

Logo Dassault Systemes

Interpretación de acompañamiento ruso-español

Roca Sanitario

Madrid, junio 2019

El pasado 18 de junio, ROCA recibió en su fábrica de bañeras de fundición la visita de fabricantes rusos, acompañados por nuestro equipo de interpretación, con el fin de conocer en profundidad la tecnología, métodos y técnica empleados.

Logo Roca

Servicios de interpretación consecutiva ucraniano-español

Secretaría General de Instituciones Penitenciarias – IBF International Consulting

Madrid,  mayo de 2019

Una vez más, Interlinco ha sido la agencia de referencia para las jornadas organizadas desde Bruselas por IBF y la CE. En esta ocasión, nuestro equipo de interpretación ha dado asistencia durante las jornadas formativas en el desarrollo de competencias para personal de Instituciones Penitenciarias.

Logo IBF
Logo Comisión Europea

Servicios de Interpretación simultánea español-chino-español, equipo técnico y azafata

CW Business Services Limited

Madrid,  abril de 2019

Alcobendas fue la sede de las conferencias en el marco del evento China (Shenzhen) – Spain (Madrid) Economic & Trade Cooperation Conference, que tuvo como objetivo conocer y analizar las oportunidades de inversión, innovación y desarrollo que representa la ciudad de Shenzhen. Interlinco facilitó la comunicación y proporcionó apoyo entre las delegaciones e inversores chinos y españoles por medio de su equipo de intérpretes, equipo técnico y azafatas.

Logo CW

Servicios de interpretación simultánea español-inglés-español

SigmaDos

Madrid,  abril de 2019

El pasado 11 de abril el equipo de Interpretación de Interlinco acudió al hotel Santo Mauro para prestar sus servicios, tanto de interpretación simultánea español<>inglés como el equipo técnico, el evento constó de una presentación sobre las estimaciones de voto conjunta entre El Mundo y SigmaDos con datos extraídos de una macroencuesta realizada simultáneamente en España, Italia, Alemania, Austria, Polonia y Francia para las elecciones europeas del próximo 26 de mayo. El evento contó además con la intervención de Ana Pastor, presidenta del Congreso de los Diputados.

logo sigmados

Servicios de interpretación de enlace español-ruso

Genómica

Madrid,  abril de 2019

Los días 9 y 10 de abril el equipo de Interlinco prestó los servicios de interpretación de enlace español<>ruso durante una auditoría realizada en las instalaciones de GENÓMICA S.A.U. En dicha auditoría, el equipo de interpretación ruso de Interlinco sirvió de enlace entre los responsables de la sociedad y la delegación procedente de Kazajistán encargada de realizar la auditoría.

logo genomica

Servicios de interpretación consecutiva rumano-español

Comisión Europea – IBF International Consulting

Madrid,  febrero de 2019

Los días 25 y 26 de febrero el equipo de intérpretes de Interlinco estuvo a cargo de los servicios de interpretación consecutiva rumano<>español durante las jornadas de colaboración entre España y la delegación moldava en la Secretaría General de Administración Digital.

Logo IBF
Logo Comisión Europea

Servicios de interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico

Clifford Chance

Madrid,  febrero de 2019

El pasado 14 de febrero Interlinco-Akkam fue el encargado de proporcionar los servicios de interpretación simultánea y equipo técnico necesario para el II Foro de Litigios y Arbitraje:

Brexit y Litigación que tuvo lugar en la Torre de Cristal (Madrid), En el acto, especialistas de Clifford Chance Londres y Clifford Chance Madrid analizaron cómo va a afectar el Brexit a las situaciones jurídicas ya existentes y cómo afectarán a la litigiosidad.

logo Clifford Chance

Servicios de interpretación consecutiva portugués-español

Foro técnico de formación

Madrid, diciembre de 2018 – febrero de 2019

Foro Técnico de Formación ha contado con los servicios de interpretación Interlinco para sesiones de formación en Prevención de Riesgos Laborales para sus empleados.

logo foro técnico de formación

Servicios de interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico

Spain Investors Day 2019

Madrid, enero de 2019

Interlinco colaboró un año más en la novena edición del Spain Investors Day 2019, que reunió a inversores internacionales, además de contar con la participación, entre otros, de la ministra de Industria, Comercio y Turismo, Reyes Maroto; la ministra de Economía, Nadia Calviño y el gobernador del banco de España, Pablo Hernández de Cos. Todos ellos recibieron el apoyo del equipo de intérpretes de Interlinco, además del equipo técnico necesario para la transmisión de la interpretación simultánea.

logo Spain Investors Day

Servicios de interpretación consecutiva inglés-español

Comité español de ACNUR

Madrid, noviembre de 2018

El pasado 26 de noviembre se celebró en Madrid el 25 aniversario del Comité español de ACNUR, en el que Interlinco colaboró para el servicio de interpretación para el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Filippo Grandi.

Puede ampliar la información sobre este evento en el siguiente enlace.

Logo ACNUR

Servicios de interpretación consecutiva ruso y montenegrino-español y equipo técnico

Comisión Europea – IBF International Consulting

Madrid, octubre 2018

Los días 8, 9, 10 y 11 de octubre el equipo de intérpretes de Interlinco se encargó de los servicios de interpretación consecutiva ruso y montenegrino<>español. Asimismo, se facilitaron los medios técnicos necesarios, para la comunicación durante las jornadas de colaboración entre España y las delegaciones bielorrusa y montenegrina en materia de lucha contra el crimen transnacional ligado al tráfico de drogas. El encuentro estuvo organizado por la Comisión Europea a través de la organización privada IBF International Consulting, en colaboración con el Cuerpo Nacional de Policía.

Logo Comisión Europea
Logo IBF
Logo Cuerpo Nacional Policía

Servicios de interpretación consecutiva francés-español

Madrid, septiembre 2018

El equipo de interpretación de francés de Interlinco se ha desplazado una vez más a Pozuelo (Madrid) a la sede de RS Components para traducir las reuniones llevadas a cabo con sus visitantes de Francia.

Logo RC Components

Interpretación simultánea inglés-español y equipo técnico y audiovisual para ANGED

Madrid, septiembre 2018

El pasado día 18 de septiembre tuvo lugar en el Club Financiero Génova la Asamblea Anual de la Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED). En el evento participaron la Ministra de Industria, Comercio y Turismo, Reyes Maroto, el responsable de Retail de la DG Growth de la Comisión Europea, Michael König, y el presidente de ANGED, Alfonso Merry del Val; intervenciones de los cuales fueron traducidas por el equipo de interpretación de Interlinco.

Logo Anged

Interpretación simultánea rumano, búlgaro, alemán, checo, polaco, croata-español para Roca

Madrid, julio 2018

LRoca Sanitario contó un año más con la participación del equipo de intérpretes simultáneos de Interlinco para su evento anual, que este año tuvo lugar en Oporto (Portugal), el XIX Communications European Roca Forum.

Logo Roca

Interpretación simultánea y consecutiva inglés-español-árabe para UNICEF

Madrid, junio 2018

La activista siria y embajadora más joven de UNICEF Muzoon Almellehan visitó Madrid los días 27 y 28 de junio. Durante dicha visita, Almellehan tuvo encuentros con colaboradores de UNICEF, así como con la prensa y periodistas de varios medios, para los cuales ofreció inspiradoras charlas y concedió  entrevistas acerca de su perspectiva como refugiada siria.

Interlinco se hizo cargo de los servicios de interpretación árabe<>inglés<>español tanto simultánea, como consecutiva y de acompañamiento y fue el apoyo y nexo lingüístico imprescindible para Muzoon y su padre, Rakan.

Haga clic en el siguiente enlace para acceder a la entrevista con El País (voz en off del intérprete).

Logo Unicef

Interpretación consecutiva inglés-español para UNED

Madrid, junio 2018

Interlinco ha colaborado en los cursos de veranos de la UNED. En esta ocasión, el curso en innovación sobre enseñanzas de lenguas se centraba en propuestas innovadoras y prácticas para la enseñanza de lenguas extranjeras a través de metodologías y tecnologías de educación abierta como los MOOC y/o el uso de dispositivos móviles, con especial atención al alumnado perteneciente a colectivos de personas desplazadas (refugiados y migrantes).

Logo UNED

Interpretación simultánea japonés-español

Madrid, junio 2018

MIMETIC-El arte de imitar la naturaleza – Congreso de Odontología. Interlinco prestó sus servicios de interpretación simultánea durante la charla-homenaje a Hitoshi Aoshima (Japón), uno de los ceramistas dentales más famosos y creador de la técnica de tinción interna.

Logo Mimetic

Servicios de interpretación simultánea inglés-español para la Comisión Europea

Madrid, mayo 2018

Los días 29 y 30 de mayo Interlinco proporcionó los servicios de interpretación simultánea inglés<>español, además de los medios técnicos necesarios, que hicieron posible las jornadas de colaboración entre España y Los Países Bajos en materia de Recuperación de Activos. El encuentro estuvo organizado por la Comisión Europea a través de la organización privada IBF International Consulting, en colaboración con la Oficina de Recuperación y Gestión de Activos (ORGA), dependiente del Ministerio de Justicia español.

Logo IBF

Servicios de interpretación simultánea inglés-español para Repsol

Madrid, mayo 2018

La Junta General de Accionistas de Repsol contó un año más con la participación de los intérpretes de Interlinco-Akkam, celebrada en el Palacio de Congresos de Madrid.

Logo Repsol

Servicios de interpretación árabe-español para la Fundación de la Policía Española

Algeciras-Málaga-Madrid, marzo-mayo 2018

El equipo de intérpretes de Interlinco apoyó las actividades llevadas a cabo durante las visitas de estudios de varios grupos de policías marroquíes a la Comisaría General de Extranjería y Fronteras, en el marco de un programa de Cooperación Bilateral con este país.

Logo Fundación Policía Española

Servicios de interpretación simultánea y equipo técnico

Madrid, mayo 2018

El pasado 24 de mayo, la Asociación Hispano-Francesa Mujeres Avenir organizó el debate “Prevención y Salud Sexual para todos”, en el que Interlinco  colaboró  proporcionando los servicios de interpretación simultánea, así como el equipo técnico necesario. El debate contó con la intervención de varias doctoras y psicólogas procedentes de España y Francia, quienes dieron sus puntos de vista acerca de la importancia de la educación sexual en ambos países.

Logo Mujeres Avenir Francia
Logo Club Financiero Génova

Servicios de interpretación simultánea para la Fundación Marcelino Champagnat-Obra Social marista

Madrid, abril 2018

Interlinco participó con su equipo de intérpretes simultáneos en la combinación italiano-español en la Reunión de Coordinadores Sociales de la Provincia Marista Mediterránea que tuvo lugar los pasados 27 y 28 de abril en la Comunidad y Centro Marista de Formación de Madrid.

Logo Obra Social Marista

Servicios de interpretación consecutiva francés-español

Madrid, abril 2018

RS Components ha contado una vez más con los servicios de interpretación consecutiva de Interlinco para sus entrevistas cara a cara con los distintos departamentos.

Logo RS

Servicios de interpretación simultánea inglés-español para Team Estrella Galicia 0.0

Interlinco participó con su equipo de intérpretes en la presentación del Team Estrella Galicia 0,0 y su ambicioso proyecto para disputar las tres categorías del Mundial de Motociclismo.

http://www.marca.com/motor/motogp/2018/03/05/5a9d0f7be2704e30388b45ee.html

Marc Racing Team Estrella Galicia

Servicios de interpretación simultánea inglés-español para SEO Birdlife

Madrid, enero-febrero 2018

Los Presidentes de las Comisiones de Energía, Turismo y Agenda Digital, D. Ricardo Sixto, y de la Comisión para el Estudio del Cambio Climático, D. José Juan Trillo, recibieron la visita del Presidente del Comité de Cambio Climático del Reino Unido, John Selwyn Gummer (Lord Deben):

http://www.rtve.es/alacarta/audios/entre-parentesis/entre-parentesis-urge-cambio-modelo-energetico/4451127/

Logo SEO Birdlife

Servicios de interpretación para el Presidente del Gobierno

Madrid, enero 2018

Los pasados 9 y 10 de enero se celebró en Madrid la VIII Edición de Spain Investors Day¸ que contó con la presencia de las principales empresas y altos cargos del país junto con más de 170 inversores de Europa, EE.UU, Canadá y Malasia.

El evento contó con la presencia del presidente del Gobierno de España, Mariano Rajoy, así como del ministro de Economía, Industria y Competitividad, el Ministro de Energía y el Ministro de Asuntos Exteriores.

El evento contó con los servicios de equipo técnico e interpretación simultánea de Interlinco para las intervenciones de D. Mariano Rajoy.

Mariano Rajoy

Interpretación inglés<>español en el Consejo de Codere

Madrid, enero 2018

El pasado viernes 12 de enero se reunió en su sede de Alcobendas (Madrid) el Consejo de Administración de la compañía de juego Codere.

Cabe resaltar que se trató de un Consejo con gran repercusión mediática puesto que se nombró a un nuevo presidente del grupo: Norman Sorensen, y se anunció el inicio de una nueva etapa en la compañía.

Interlinco proporcionó los servicios de interpretación simultánea inglés – español – inglés  y el equipo técnico durante la reunión, a plena satisfacción de los consejeros.

Sede Codere

Servicios de interpretación simultánea inglés-español-inglés y equipo técnico

ASISA. Asistencia Asistencia Sanitaria Interprovincial de Seguros S.A.U.

Madrid, noviembre 2017

Nuestro cliente ASISA solicitó los servicios de interpretación simultánea y equipo técnico de Interlinco para una conferencia ofrecida por el profesor Dr. Mark Siegler dentro de la “Segunda conferencia magistral ASISA de bioética”.

Logo ASISA

Servicios de interpretación simultánea inglés-español-inglés y equipo técnico

Hospital Ramón y Cajal

Madrid, noviembre 2017

Con motivo de la ponencia del biólogo Philip de Vries, en el marco de las jornadas organizadas por el Hospital Ramón y Cajal, Interlinco facilitó los intérpretes y el equipo técnico necesario para un correcto desarrollo y seguimiento de su intervención por parte de todos los asistentes.

Hospital Ramón Y Cajal Madrid

Servicios de interpretación jurada alemán-español

Crowe Horwarth

Madrid, noviembre 2017

Servicios de interpretación jurada alemán<>español en sala durante un juicio de temática civil/familia (confidencial).

Logo Crowe Howarth

Servicios de interpretación simultánea inglés-español

Madison

Madrid, octubre 2017

Eventos Madison contó con los intérpretes de Interlinco para la séptima edición del Encuentro Aporta que este año tuvo como lema “El valor de los datos en el ecosistema global”, en el que expertos en datos abiertos, tanto nacionales como internacionales, expusieron su visión sobre la publicación de los datos del sector público y su reutilización.

Logo Madison Marketing

Servicios de interpretación simultánea inglés-español

Kimaldi

Madrid, octubre 2017

La empresa Kimaldi celebró una jornada corporativa titulada “Tecnologías de identificación de personas y activos” en el Hotel Oscar Room Mate en la que contó con los servicios de Interlinco

Logo Kimaldi

Servicios de interpretación consecutiva de búlgaro, serbio, inglés, polaco y ruso.

Best Doctors

Madrid, enero-octubre 2017

Durante los meses de enero a mayo, Interlinco continúa prestando los servicios de interpretación consecutiva y mediación lingüística en los idiomas búlgaro, serbio, inglés, polaco y ruso.

Logo Best Doctors

Equipo técnico simultánea

Ministerio de Energía, Turismo y Agenda Digital / Organización Mundial del Turismo

Madrid, octubre 2017

La Organización Mundial del Turismo contó con el equipo técnico de interpretación simultánea de Interlinco para la celebración del acto del Día de Naciones Unidas en los Jardines de Cecilio Rodríguez del Parque del Retiro. El encuentro se centró en enfatizar la relevancia de esta fecha, así como en reflexionar sobre los logros y retos de los organismos que integran el sistema y acercar el trabajo de los mismos a las sociedades de todo el planeta.

Logo UNWTO
Logo Ministerio Energía, Turismo y Agenda digital

Servicios de interpretación susurrada EN/ES

Gransolar

Valencia, junio 2017

Gransolar contó con los servicios de interpretación de Interlinco para su reunión corporativa en Valencia. Asimismo, Interlinco proporcionó el equipo técnico Infoport para el evento.

Logo GRS

Servicios de interpretación EN/ES

National Westminster Bank

Madrid, junio 2017

La sucursal en España del National Westminster Bank contó con los servicios de interpretación de Interlinco para una rueda de prensa de su CEO.

Logo Natwest

Servicios de interpretación simultánea

The Key Talent

Madrid, junio 2017

Interlinco participó con su equipo de intérpretes simultáneos en la combinación inglés/español para un evento celebrado en Madrid. Además, Interlinco también proporcionó el equipo técnico de simultánea para el evento.

Logo The Key Talent

Servicios de interpretación simultánea FR/EN/ES y alquiler de equipo técnico

Bac Events

Barcelona, junio 2017

Interlinco participó con su equipo de intérpretes en la combinación español/francés e inglés/francés para el I Seminario sobre retos y oportunidades del envejecimiento de la población de DomusVi, celebrado en Barcelona en el que se analizó el porvenir del sector orientado a la tercera edad.

Logo Bac events

Interpretación jurada ES/FR

Málaga, mayo 2017

Servicios de interpretación judicial español<>inglés  para traducir en sala el interrogatorio del representante legal de una multinacional.

Confidencial

Interpretación simultánea y equipo técnico.

Mujeres Avenir

Madrid, mayo 2017

Mujeres Avenir analiza la innovación digital en la nueva actividad organizada en el Club Financiero Génova y que una vez más ha contado con la colaboración del equipo de intérpretes de francés de Interlinco para romper las barreras lingüísticas.

Logo Muijeres Avenir Club Financiero Génova

Interpretación simultánea FR/ES y equipo técnico

RS-Components

Pozuelo de Alarcón, abril 2017

La empresa de distribución de componentes electrónicos, eléctricos e industriales, RS Components, contó con los servicios de interpretación simultánea español/francés de Interlinco durante una visita corporativa en el mes de abril a sus oficinas de Pozuelo de Alarcón.

Logo RC Components

Interpretación simultánea EN/ES y equipo técnico

Fundación Colegio Alborada

Alcalá de Henares, marzo 2017

El pasado 9 de marzo, Interlinco y su equipo de intérpretes de inglés/español prestaron los servicios de interpretación simultánea durante la conferencia impartida por Robert Swartz, director del Natioanl Center for Teaching Thinking, sobre metodología basada en el desarrollo del pensamiento.

Logo Colegio Alborada

Interpretación simultánea y equipo técnico

Mujeres Avenir

Madrid, marzo 2017

La nueva actividad “¿Cómo orquestar la diversidad?” organizada por la Asociación de Amistad Hispano-Francesa en el Club Financiero Génova volvió a contar con el equipo de intérpretes de Interlinco en la combinación francés/español.

Logo Muijeres Avenir Club Financiero Génova

Interpretación simultánea y consecutiva EN/ES y alquiler de equipo

IDC Dockworkers

Algeciras, febrero 2017

Interlinco tuvo la responsabilidad de prestar servicios de interpretación en las negociaciones, ruedas de prensa y asambleas relacionadas con el conflicto de los estibadores siendo felicitados por las distintas partes intervinientes.

Logo IDG International Dockworkers Council

Interpretación portugués/español

Tribunal Constitucional

Madrid, febrero 2017

Interpretación consecutiva en visita de autoridades extranjeras.

Logo TCE Tribunal Constitucional España

Interpretación simultánea y equipo técnico

Fundación Colegio Alborada

Madrid, febrero 2017

Interlinco continua siendo el proveedor de referencia para proporcionar los servicios de interpretación simultánea durante las actividades que lleva a cabo la Asociación Mujeres Avenir. En esta ocasión, la asociación hipano-francesa puso de manifiesto la realidad de la brecha salarial en Francia y España en un acto organizado en la Residencia de Francia.

Logo Mujeres Avenir Francia

iso

flecha

logo Clifford Chance
Text Widget
Aliquam erat volutpat. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Integer sit amet lacinia turpis. Nunc euismod lacus sit amet purus euismod placerat? Integer gravida imperdiet tincidunt. Vivamus convallis dolor ultricies tellus consequat, in tempor tortor facilisis! Etiam et enim magna.