Traducción de marketing y publicidad
Hablamos el idioma de sus clientes
Después de un duro trabajo de marketing para lograr que sus anuncios, brochures, páginas Web, e-mails, notificaciones de prensa, etc. sean atractivos para el cliente, una traducción de mala calidad puede arruinar todos estos esfuerzos y minimizar o incluso anular el efecto de su publicidad.
Desde Interlinco nos aseguramos de que su material de marketing tenga el efecto deseado sin importar el idioma. Realizamos traducciones publicitarias eficaces que atiendan al objetivo comercial buscado, sin dejar de ser rigurosas y correctas.
Nuestros clientes nos avalan
Desde Interlinco actuamos como socios estratégicos de numerosas empresas en sus proyectos de marketing y publicidad. Estamos orgullosos de contar entre nuestros clientes con prestigiosas compañías como Cadbury, Goodyear, New Atlantis, Vélera, Grupo Ruiz Nicoli, Grupo Zapping entre otras. (Ver clientes y sectores)
"Gracias al grado de compromiso y agilidad en la entrega de las traducciones, consideramos a Interlinco como un partner estratégico en el desarrollo de las actividades de marketing y de negocio de nuestra compañía".
Trade Marketing Executive - Goodyear Dunlop Tires Iberia
Traductores nativos del país objeto de sus campañas
El uso de la terminología adecuada y convenciones locales de la lengua destino sólo puede garantizarse con un traductor nativo del país objeto de sus campañas de publicidad y con el apoyo de las últimas tecnologías de asistencia a la traducción.
Gracias a un cuidadoso procedimiento de selección y evaluación continua del equipo de traductores y a la comunicación permanente entre éstos y los coordinadores de proyecto en cada trabajo, podemos asegurar el cumplimiento de los más altos estándares de calidad, en plazo y a precios competitivos.
Formatos con los que trabajamos
Nos encargamos de la traducción/localización de su material de marketing partiendo de los archivos originales mediante nuestro procedimiento de traducción para entregar siempre en plazo los archivos en el idioma destino. Algunos de los formatos con los que trabajamos habitualmente:
| QuarkXpress
InDesign
PageMaker
Microsoft Publisher |
Freehand
Illustrator
Photoshop
|
* Edición y maquetación; un servicio de valor añadido. En el caso de proyectos de traducción en los formatos anteriormente indicados, se aplican recargos por edición y maquetación. Al entregar el material de marketing para su traducción en formatos convencionales como Word o PowerPoint, en principio, no se aplicará recargo alguno.
Idiomas a los que traducimos
En la actualidad realizamos traducciones directas e inversas de todos los idiomas de la Unión Europea, así como traducciones de chino, árabe, japonés, ruso y otros idiomas.
Solicite más información sin compromiso
Solicite información sin compromiso. Nuestros coordinadores de proyectos de traducción le informarán sobre tarifas, idiomas y plazos de entrega, realizando un presupuesto en el mismo día. |
|